کد خبر: 1489049
تاریخ انتشار: ۲۶ تير ۱۳۸۵ - ۱۴:۵۹
«بهناز ذاكری» سرپرست گروه "گلبانگ":
گروه هنر: صوت كلام خدا در قرآن، كتاب آسمانی ما مسلمان‌ها يكی از زيباترين موسيقی‌هايی است كه نوع بشر تا به حال به گوش جان شنيده است.
«بهناز ذاكری» سرپرست گروه "گلبانگ در گفت‌وگو با خبرگزاری قرآنی ايران (ايكنا)، ضمن بيان مطلب فوق گفت: وقتی قرآن با صوت در دستگاه‌های موسيقی اصيل ايرانی خوانده شود اثرگذاری آن در مخاطب بسيار بيشتر است و در اين بين اگر كارشناسان علوم فقه ، آهنگسازان و رديفدان‌های برجسته در عرصه موسيقی بر تواشيح‌خوانی و سرودهای دسته جمعی قرآنی توجه و برنامه‌ريزی دقيقتری داشته باشند به درستی می‌توان فرهنگ تواشيح‌خوانی و سرودهای قرآنی را آموزش و ترويج كرد.
وی تصريح كرد: مـتأسفانه با وجود در دست داشتن موهبت الهی يعنی «كلام خدا» به هيچ عنوان اثری جدی در زمينه تواشيح و سرودهای قرآنی ساخته نشده است.
اين نوازنده سنتور در ادامه به جايگاه موسيقی اصيل ايرانی و پيوند آن با قرآن اشاره كرد و گفت: موسيقی سنتی و اصيل ايرانی جايگاه خودش را دارد كه با آميختن با كلام خدا جانی تازه می‌گيرد و از طرفی می‌توان دستگاه‌های موسيقی را در اين كلام جاری كرد؛ كه اين امر ميسر نمی‌شود مگر با تحقق و پژوهش در اين زمينه تا بتوان به روش درست دست يافت.
«بهناز ذاكری» به نمونه‌هايی از موسيقی‌های مذهبی همراه با كلام خدا اشاره كرد و گفت: استاد محمدرضا شجريان در دعای «ربنا» ماه مبارك رمضان در دستگاه موسيقی اصيل و ايرانی به خوبی همراهی موسيقی اصيل ايرانی وموسيقی قرآنی را به خواننده ارائه می كند و يا مرحوم «موذن‌زاده اردبيلی» اين نوع موسيقی را به خوبی می‌شناخت كه توانست اذانی بی‌نظير و منحصر به فرد بخواند، صدايی كه تا سال‌های سال و تا هميشه باقی خواهد ماند ولی حالا سوال اين است كه امثال موذن‌زاده‌ها و شجريان‌ها را تا چه اندازه تربيت و در اين عرصه فعال كرده‌ايم؟
«بهناز ذاكری» نوازنده سنتور در پايان به روح معنوی و معانی قرآنی در موسيقی اشاره كرد و گفت: «قصص قرآنی» با بار محتوايی غنی كه دارند بهترين نمونه شعری برای آهنگ سازی و آوردن كلام خدا به زبان فارسی و هنر موسيقی است، درست مثل نمازخواندن. زمانی كه به نماز می‌ايستم و كلام خدا را به عربی زمزمه می‌كنيم معنی فارسی آن را از ذهن می‌گذرانيم در نتيجه با داشتن معنی عربی «كلام خدا» اثر نماز بيشتر می‌شود به اين ترتيب ارائه قصص قرآنی و ترجمه درست آن و هماهنگی با موسيقی تاثيرگذار تر خواهد شد.كه اميدواريم مسولان به اين مساله نيز توجه داشته باشند.
نام:
ایمیل:
* نظر:
* کد امنیتی: