مجموعه پنج جلدی لغات ویژه دانشجویان الهیات با تاکید بر دانشجویان علوم قرآن و حدیث منتشر شده است. جلدهای اثر حاضر عبارت است از «علوم قرآنی»، «حدیث»، «تفسیر»، «عرفان، فلسفه، کلام و فقه» و «الهیات» که آخرین جلد لغات چهار جلد قبل را در بر دارد. زهره اخوانمقدم، عضو هیئت علمی دانشگاه فنون قرآنی تهران و احمدی از مولفان این مجموعه در گفتوگو با
خبرگزاری بینالمللی قرآن(ایکنا)، اثر حاضر را گام اول برای ورود جدی دانشجویان این رشته به مطالعات تخصصی به زبان انگلیسی میدانند.
اخوانمقدم در پاسخ به این پرسش که تفاوت این کار با آثار مشابه چه بوده و ضرورت انتشار آن چیست؟گفت: کارهای قبلی به یک رشته خاص تعلق داشته و در رشته الهیات کسی تاکنون چنین کاری نکرده است. حتی موسسههایی که کلاس کنکور برای مقاطع ارشد و دکتری در رشته علوم قرآن وحدیث دارند هم یک متن را به عنوان متن درسی انتخاب کرده و لغات و ساختارهای زبان را بر اساس آن میآموزند. لغات رشته الهیات هیچ وقت به صورت کامل جمع نشده است که دانشجو به صورت یکباره ببیند چه لغاتی در این رشته وجود دارد.
وی ادامه داد: لغات در رشتههای گوناگون معانی خاص میگیرند، برای مثال لغتrelation به معنای ارتباط است، اما در رشته ما معنی سنت و روایت میدهد. حال اگر ما به دانشجو بگوییم واژگان رشته الهیات چه معانیی دارند، حفط کردنشان کار بسیار دشواری خواهد بود، اما اگر همین لغات در قالب جمله بیایند، به راحتی میتوان آنها را به ذهن سپرد.
اخوانمقدم تصریح کرد: این مجموعه کتاب لغات تخصصی هر رشته را در قالب جمله مطرح کرده است و دانشجو اگر بتواند 4 جلد این مجموعه را مرور کند دیگر در ترجمه متون خود دچار ضعف نمیشود.
در ادامه احمدی گفت: رشته علوم قرآن و حدیث یکی از زیر مجموعههای رشته الهیات است و بیشترین ورود در این رشته به زبانهای خارجی به واسطه عربی صورت میگیرد و بنابراین زبان انگلیسی در حاشیه قرار میگیرد. در رشته الهیات تدریس زبان انگلیسی توسط اساتید زبان انگلیسی صورت میگیرد که آشنایی چندانی با رشته الهیات ندارند. این کتاب توسط استاد و دانشجوی این رشته جمع آوری شده است که بتواند ارتباط معناداری با رشته برقرار شود. در برخی از کتب تنها نمونه سوالات جمعآوری شده است در صورتی که دانشجوی رشته ما به شدت زبان انگلیسی ضعیفی دارند.
اخوانمقدم در پاسخ به این پرسش که کتاب هب صورت سی دی ارائه نشده است؟ گفت: اقدام بعدی ما این است که نسخه سیدی و آی بوک اثر را منتشر کنیم. ضرورت انتشار این کتاب تبدیل آن به کتابی درسی در این رشته است و واحد زبان در رشتههای علوم قرآن بتوانند از آن استفاده کنند و منبع درسی شود و از این رو تنها نمیتواند سی دی باشد.
وی افزود: استاد میتواند در کنار این کتاب مدخل شیعه و یا اسلام در قرآن علامه را کار کنند و کاری که کتاب برای آموزش میکند سی دی نمی تواند انجام دهد. فعلا ما این کتاب را در سطح کمی منتشر کردهایم و من مطمئن هستم که استقبال گستردهای از این اثر به عمل خواهد آمد.
اخوانمقدم در پاسخ به این پرسش که چه ضرورتی داشته که برخی رشتهها از هم جدا شده است، برای مثال چه ضرورتی بود که تفسیر از علوم قرآن جدا شود؟ گفت: اتفاقا ما این بحث را داشتیم اما دیدیم اگر این کتاب به صورت کتابی ضخیم در آید دانشجویی سراغ آن نمیآید، در صورتی که دانشجوی علوم قرآنی با لغات مربوط به فلسفه کاری ندارد. ما به همه توصیه میکنیم که پنج جلد را داشته باشند. تقسیم مطالب آموختن را تسهیل میکند و ما در جلد آخر همه لغات را آوردهایم.
وی ادامه داد: تقسیم این مجموعه به چهار جلد محتوایی باعث میشود که دانشجوی فایلهای جداگانهای را برای علوم قرآن، تفسیر، حدیث و ... باز کند و به خاطر ضخامت کتاب از آموزش منصرف نمیشود و با تفکیک رشتهها را مطالعه کند.
در بخش دیگری از این گفتوگو، احمدی، دیگر مولف این اثر اظهار کرد: رشته علوم قرآن در مقطع ارشد و دکتری یک گرایش نیست و به علوم حدیث، تفسیر و قرآن تقسیم میشود و از هم جدا هستند. البته این کتاب برای همه مقاطع فایده دارد.
اخوان در پاسخ به این پرسش که چرا فونت کتاب درشت است؟ گفت: تمام کتب زبان آنقدر ریز نوشته میشود که دانشجو خسته میشود و نمیتواند با آن ارتباط برقرار کند.
وی در خصوص سفیدخوانی موجود در کتاب، گفت: ما قالب را رقعی گرفته بودیم در حالی که وقتی کتاب آمده شد انتشارات گفت چون موضوع کتاب درسی است باید وزیری باشد، اما وقتی منتشر شد دیدیم که ارتباط برقرار کردن با کتاب بسیار آسان است.
احمدی در پاسخ به این پرسش که منابع استخراج لغات چیست؟ گفت: ضعیفترین کتابی که استفاده شده است شیعه در اسلام علامه طباطبائی است، محوریت نیز با دایره المعارف قرآن و دایره المعارف لیدن است. همچنین از چندین کتاب مرتبط به موضوعات کتاب انتخاب شده است.