افزایش دو برابری سهم زبان فارسی در فضای مجازی
کد خبر: 3714450
تاریخ انتشار : ۲۴ ارديبهشت ۱۳۹۷ - ۱۶:۳۰
آذری جهرمی:

افزایش دو برابری سهم زبان فارسی در فضای مجازی

گروه فناوری اطلاعات ــ وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات با اشاره به اینکه در چند سال اخیر سهم زبان فارسی در وب با افزایش دوبرابری به ۱.۸ درصد رسیده است، گفت: در تحولی که در دنیا ناشی از اتصال اشیا به هم در حال رخ دادن است، موضوع زبان کنار گذاشته می‌شود که برای اینکه عقب نمانیم باید ابزار ترویج زبان فارسی را توسعه دهیم.

فوری// افزایش دو برابری سهم زبان فارسی در فضای مجازی

به گزارش خبرنگار ایکنا، محمدجواد آذری جهرمی، وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، ظهر امروز در آیین رونمایی از اپلیکیشن آموزش زبان فارسی که با آغاز ششمین سال فعالیت بنیاد سعدی همراه بود، با اشاره به تحولات رخ داده در حوزه ارتباطات در اتصال شهرها به یکدیگر گفت: تحول بعدی از اتصال افراد به هم ایجاد شد که در حال حاضر تحولی بزرگ‌تر در دنیا درحال رخ دادن است که از اتصال اشیا به یکدیگر به دست می‌آید.

وی با بیان اینکه در تحول ناشی از اتصال افراد، اشتراک‌گذاری منابع و اطلاعات از‌ جمله اهداف بود، افزود: همواره تلاش برای ایجاد یک زبان غالب از چالش‌های این دوره بود که تبدیل معانی در زمان نگارش باعث کاهش کیفیت می‌شد.

آذری جهرمی ارزش سرویس‌های محلی را ناشی از انسان‌ها دانست و‌ اظهار کرد: در جریان این تغییرات که بخشی از پروژه جهانی کردن عنوان می‌شد، زبان‌ها و‌خرده فرهنگ‌ها در آستانه از بین رفتن قرار گرفتند، به‌طوری‌که در تجربه‌ای که در کشور داشتیم، وقتی هنوز سرویس پیامک، زبان فارسی را پشتیبانی نمی‌کرد، مردم به خط فینگلیش از آن استفاده می‌کردند و با استفاده از حروف انگلیسی پیام فارسی خود را می‌فرستادند.

عضو کابینه دولت تدبیر و امید با اشاره به دو اقدام به‌موقع که باعث شد خط و‌ زبان فارسی در این حوزه زنده شود تصریح کرد: اول ابداع خط زبان فارسی و سپس سیاستگذاری اقتصادی در حوزه پیامک که منجربه ارزان کردن پیامک‌های فارسی شد، باعث شد تا اکنون ۹۵ درصد پیامک‌های ارسالی با خط و زبان فارسی باشد به طوریکه رسم خط فینگلیش کاملا کنار گذاشته شد.

وی با بیان اینکه روند فناوری به سمتی است که تا در چند سال آینده موضوع زبان کنار گذاشته می‌شود، خاطرنشان کرد: پروژه‌هایی برای ترجمه و تبدیل همزمان زبان‌ها آغاز شده است که در این زنجیره باید تلاش کنیم مکانیزم‌های ترجمه آنلاین فارسی را توسعه دهیم تا عقب نمانیم.

وزیر ارتباطات با اشاره به ترگمان که نمونه بومی ترجمه همزمان زبان فارسی، انگلیسی و عربی با کیفیت بالاتر از گوگل است، گفت: مردم ما اصرار بر حفظ زبان و خط فارسی دارند، به طوریکه سهم زبان فارسی در وب از ۰.۹ درصد به ۱.۸ درصد افزایش یافته است. این درحالی رخ داد که ایران تنها یک درصد از جمعیت دنیا را دارد.

وی با بیان اینکه براساس شاخص‌گذاری‌های صورت گرفته این سهم باید به ۰.۴ درصد برسد، افزود: برای رسیدن به این هدف باید ابزارهای ترویج‌ زبان فارسی را توسعه دهیم و همچنین منابعی که در این حوزه هستند و شاید از آنها مطلع نباشیم را به اشتراک بگذاریم که به نظرم با محوریت بنیاد سعدی این امکان وجود داشته باشد.

انتهای پیام

captcha