Some Iranians called on Salman Farsi to translate the first chapter of the Quran, Surah Al-Fatiha, into Persian, and the Holy Prophet (PBUH) gave the permission for that.
The first translation of the Quran that has remained until today is the one included in the Tabari Exegesis of the Holy Quran.
As for European languages, the Quran was rendered into English, French, Hebrew, Spanish, Dutch, Italian, Russian and Swedish, starting from the 16th century.
The first of such renderings was done into Italian in 1547.
In the English Language, it was Alexander Ross who first translated the Quran in 1648 not from Arabic but from the French translation by Andrere Durye.
Then George Sale became the first one who translated the Quran into English from the original Arabic, and it remained the only one until the late 19 century.
Read More:
His rendering, including a preface he wrote about Islam, was printed times and again.
Sale’s work is not a word-for-word translation of the Holy Book but a translation of the Quranic concepts.
In the preface, which comprises more than 200 pages, Sale talks about the historical conditions in which the Quran was revealed and offers a brief introduction to the life, culture and beliefs of Arabs and Muslims.
He also points out in the preface that his goal in translating the Quran was to help Protestants better understand Islam’s Holy Book to know how they could argue against it.
4215195