IQNA'nın İslam Alman çalışmaları telegram kanalından aktardığına göre, Avusturyalı oryantalist Joseph Van Hammer Purgstall hayatı boyunca doğu illeri ile tarih ve kültürleri üzerine çeşitli kitaplar yazdı. Ayrıca birçok eseri Almanca olarak çevirmiştir.
Hammer Purgstall 1774 yılında Avusturya'nın Graz kentinde dünyaya geldi. Babası Graz şehrinde yüksek rütbeli bir yetkili idi. Eğitimini tamamladıktan sonra Osmanlı İmparatorluğu (bugünkü Türkiye) ve Mısır'da diplomat ve tercüman olarak görev yaptı.
Purgstall, eğitimi sırasında Osmanlıca, Arapça ve Farsça dilinde eğitim aldı. Daha sonra Avrupa'daki Oryantalizm akademilerinde çeşitli bilimsel araştırma ve faaliyetlerde bulundu.
Burada şuna değinmeliyiz ki Almanya ve Avusturya'daki Oryantalizm farklı bir geçmişe ve geleneğe sahiptir. Avusturya'da Habsburg İmparatorluğu ve Osmanlı İmparatorluğu arasındaki sayısız çatışma yüzünden Osmanlı imparatorluğunun sorunları üzerinden daha fazla çalışma yapılmıştır. Orientalistik çoğunlukla Osmanistik olarak özetlenmiştir. Diğer bir fark ise Avusturya'da bu çatışmalar nedeniyle Oryantalizm, Almanya'dan daha erken bağımsız akademik bir dal olarak kuruldu.
Ancak Hammer Purgstall edebiyat, kültür ve Osmanlı tarihiyle yetinmeyerek yakın doğu kültürüne ilişkin çeşitli metinler ve konular üzerine çalışmalar yaptı.
Hafız şiirlerinin çevirisi
Avusturya'daki Salzburger Volkskultur Kültür Vakfına bağlı derginin raporuna göre, 1812'de Hafız'ın en iyi şiirlerini Almanca'ya çevirerek yayınladı. Alman ünlü edib Goethe'nin bu çeviriden etkilenerek ''Batı-Doğu Divanı''nı yazdığı söylenmektedir. Hammer Purgstall ayrıca Binbir Gece Masallarını Almanca'ya çevirmiştir.
Yazdığı ve çevirdiği eser sayısı bakımından Almanya'nın en üretken Oryantalistlerinden biridir.
Kur'an çevirisi
Purgstall bir çok doğu bilim akademisyenlerinin eserlerine ilave olarak Müslümanlaraın mukaddes metinleri Kur'an gibi üzerinde çalışmıştır. O Arapça bildiğinden dolayı doğrudan Kur'an-ı Almanca'ya çevirmiştir.
Ancak çevirisi tam bir çeviri değildir. Kur'anın bir dizi sûresini kendi tercihine göre çevirmiştir. Kur'an çevirisinin bir bölümü Neuen Teutschen Merkur»edebiyat dergisinde Almanya'da yayınlandı. ''Manzum ve kafiyeli Kur'an çevirme çalışmaları'' başlığı altında 1807-1809 yılları arasında basıldı. Onun diğer çevirileri çeşitli dergi ve kitaplarda yayınlandı.
Hammer Purgstall tarafından çevirilen Kur'an sûreleri Arap ededebiyatı şiirinin zarafeti ile tanışıklığına göre dil yapısını daha çok vurgulamıştır.
3688616