رسول اسماعیلزاده در گفتوگو با ایکنا:
مترجم قرآن و نهجالبلاغه به زبان ترکی با تأکید بر آنکه محیطهای دانشگاهی و علمی کشورمان طی یک دهه اخیر اهمیت و توجه کمتری بر تربیت مترجم حرفهای به معنای دقیق آن داشتند، تصریح کرد: کیفیت ترجمه در گرو انتقال زبان و فرهنگ به شکل توأمان است.
کد خبر: ۴۳۱۵۶۰۳ تاریخ انتشار : ۱۴۰۴/۰۸/۱۸
در گفتوگو با ایکنا روایت شد/2؛
گروه بینالملل - رسول اسماعیلزاده دوزال، مترجم قرآن به زبان ترکی آذربایجانی با اشاره به این که ترجمه قرآن وی در کشور توزیع نشده و در اختیار مخاطبان قرار نگرفته است، گفت: این در حالی است که شاهد سوءاستفاده از این اثر در انتخابات بودهایم.
کد خبر: ۳۷۳۱۵۳۱ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۳۰
در گفتوگو با ایکنا روایت شد/1؛
گروه بینالملل – رسول اسماعیلزاده دوزال، مترجم قرآن به زبان ترکی آذربایجانی گفت: مبادرت به ترجمه قرآن به ترکی آذربایجانی از سوی من داستان جالبی دارد و به چندین سال پیش(اوایل سال 1370 شمسی) و مراسم حج در منا برمیگردد.
کد خبر: ۳۷۲۶۵۷۲ تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۴/۱۰