Après avoir présenté des informations historiques et géographiques sur le peuple kurde, telles que la taille de la population et les conditions climatiques dans les quatre pays d'Iran, d'Irak, de Syrie et de Turquie, Valadbegui a montré comment les conditions géographiques et climatiques, et l'oppression et les restrictions qu’a subi ce peuple, ont influencé les interprétations coraniques.
Le rapport de Valadbegui et son analyse des commentaires kurdes contemporains présentait deux aspects. Le premier aspect était l'examen des interprétations et de leur méthodologie, et le deuxième aspect était de voir dans quelle mesure ces interprétations traitent du fiqh, du Kalam ou des Ahl al-Bayt.
Dans ce rapport et cette analyse, l’auteur a cherché à faire un rapprochement entre les commentateurs kurdes sunnites et les spécialistes de la jurisprudence Shaféite et Hanbalite, ceux de l'école Ascharite, et les commentateurs chiites.
La sensibilité aux affaires politiques et sociales et aux questions historiques du peuple kurde est une caractéristique importante de ces interprétations où sont évoquées la formation du gouvernement islamique et des idées de Seyed Qutb et de Hassan al-Banna. Parmi les interprétations kurdes contemporaines, Valadbegui a présenté le Tafsir du mollah Rahman Mullah Abd al-Karim Muhammad Madras, l’interprétation de Muhammad Al-Sheikh Taha Al Balisani et le Tafsir de Nasser Sobhani.
L'un des points scientifiques marquants de cette conférence a été le changement de définition des compagnons selon certains commentateurs kurdes comme Naser Sobhani qui a changé le concept des Sahabas considérés uniquement comme un groupe restreint de personnes autour du Prophète.
Valadbegui a rejeté la célèbre définition selon laquelle quiconque a connu ou vu le Prophète (psl) est un Sahaba incapable de mentir au sujet du Prophète et dont il faut accepter les hadiths. Il considérait les Compagnons comme ceux qui sont évoqués dans le verset coranique : « السابقون الاولون من المهاجرین و الانصار » « Les premiers [croyants] parmi les Emigrés et les Ansars » parce que Dieu a exprimé sa satisfaction à leur égard, dans le Coran.
Finalement, cet érudit coranique a présenté et offert son ouvrage, qui est le premier Coran traduit en persan sous-titré en kurde, à l'Institut Imam Reza d'éducation islamique, hôte des réunions des débats coraniques, ainsi que le livre sur les commentateurs kurdes contemporains.