کد خبر: 4322580
تاریخ انتشار : ۲۲ آذر ۱۴۰۴ - ۱۲:۴۰

پیام رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در پی درگذشت استاد کامران فانی

غلامرضا امیرخانی در پی درگذشت کامران فانی، مترجم و استاد کتابداری، پیامی صادر کرد.

به گزارش ایکنا؛ استاد کامران فانی، مترجم و چهره جریان‌ساز و ماندگار حوزه کتاب و کتابداری، پس از مدتی بیماری و مبارزه با آن سرانجام در سن 81 سالگی درگذشت.

روز شنبه؛ 22 آذر، عارف خرمشاهی؛  فرزند استاد بهاءالدین خرمشاهی با اعلام این خبر گفت: این چهره پیشکسوت فرهنگی ساعتی پیش  در بیمارستان سینا از دنیا رفت.

غلامرضا امیرخانی، رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران نیز در پی درگذشت زنده‌نام استاد کامران فانی، با صدور پیامی ضمن ابراز اندوه و تأثر عمیق، از جایگاه علمی و نقش ماندگار این چهره فرهیخته در اعتلای فرهنگ و دانش کتابداری یاد کرد

متن پیام رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران به این شرح است:

«کلُّ مَنْ عَلیها فَان

درگذشت کامران فانی، پژوهشگر، مترجم و چهره اثرگذار حوزه کتاب و کتابداری، موجب اندوه و تأثر عمیق شد. نام او با دقت علمی، وسواس حرفه‌ای و کوشش پیگیر در تقویت زیرساخت‌های دانشیِ کتابشناسی، فهرست‌نویسی و خدمات مرجع گره خورده بود و آثار و منش حرفه‌ای او برای نسل‌های متعددِ اهل کتاب، معیار و الهام باقی خواهد ماند.

فانی گوهری گران‌بها و فرهیخته‌ای شریف بود که عمر خود را در خدمت اعتلای فرهنگ و اندیشه ایرانی قرار داد و در طول سال‌های حیات علمی خود، علاوه بر آثار مکتوبی که تألیف و ترجمه کرد، با نهادهای مهم فرهنگی و علمی نظیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی همکاری مؤثری داشت.

اینجانب این ضایعه را به خانواده گرامی، دوستان و همکاران، کتابداران و جامعه علمی و فرهنگی کشور تسلیت گفته، برای بازماندگان شکیبایی و برای آن فقید فرهیخته، رحمت و آرامش الهی را مسئلت دارم.»

به گزارش ایکنا؛ کامران فانی، فهرست‌نویس و کتابشناس نامی و شناسای کشورمان، 25 فروردین سال 1323 در قزوین چشم به جهان گشود.

برخی از آثار وی عبارتند از: «سرعنوان‌های موضوعی فارسی» «رده‌بندی تاریخ ایران» «رده‌بندی فلسفه اسلامی» «فرهنگ موضوعی قرآن مجید» «جنگ جهانی اول و دوم» «دایره‌المعارف تشیع (نویسنده و ویراستار)» «دانشنامه کودکان و نوجوانان» «علم در تاریخ» «جان برنال (ترجمه)» «زردشت» «سیاستمدار یا جادوگر؟» «هنینگ (ترجمه)» «سلوک روحی بتهوون» «سالیوان (ترجمه)» «خطابه پوشکین» «داستایوفسکی (ترجمه)» «مرغ دریایی» «آنتوان چخوف (ترجمه)» «آدم‌های ماشینی‌: روبات‌ها» «کارل چاپک (ترجمه)» «موش و گربه» «گونتر گراس (ترجمه)».

انتهای پیام
خبرنگار:
امین خرمی
captcha