Hamza Korotanović, commissaire expert de l'exposition, a expliqué : « En ce qui concerne les traductions du Coran en bosniaque, la collection de manuscrits de la bibliothèque Gazi Khosrowshahi compte trois manuscrits exceptionnels. Deux d’entre eux sont des traductions de Muhammad Panija et Jamaluddin Čavušević, et la troisième est de Basim Korkut, éminent traducteur du Coran en Bosnie. Ces trois manuscrits de la traduction du Coran en bosniaque sont très précieux à la fois pour la bibliothèque et pour le pays de Bosnie-Herzégovine, car ce sont les trois seuls manuscrits de traduction du Coran en bosniaque, qui sont conservés dans leurs collections de manuscrits.
Histoire de la traduction du Coran dans les Balkans
La tradition de traduction du Coran, en tout ou en partie, dans les Balkans, remonte à la fin du XIXe siècle. La première traduction du Coran en serbo-croate, basée sur les versions françaises ou russes, a été réalisée par Mičo Ljubiratić et publiée en 1895, par l'Imprimerie d'État du Royaume de Serbie à Belgrade.
Les manuscrits précieux de la bibliothèque Ghazi Khosrowbeg
La bibliothèque Gazi Khosrowig possède 20 manuscrits de traductions du Coran, dont certains en turc ottoman, en persan et en bosniaque. Outre les manuscrits, les traductions imprimées revêtent également une grande importance. La bibliothèque possède 10 traductions imprimées du Coran en bosniaque. Bien entendu, ce chiffre fait référence aux différentes traductions, et non au nombre d’exemplaires imprimés disponibles à la bibliothèque. Il existe également des traductions en 16 langues étrangères, dont le roumain, l'espéranto, le tchèque, le hongrois et le japonais.
Lire aussi :
Les traducteurs du Coran renommés en Bosnie
Parmi les traducteurs du Coran en bosniaque, il convient de citer Hafiz Saeed Zenonović, Mustafa Fatin Kulenović et Helmi Efendi Šarić. Malheureusement, certaines de ces traductions ont été perdues, mais des preuves claires de leur existence subsistent.
Nous avons essayé de recréer ces œuvres à travers cette exposition. L'une des premières traductions connues de certaines parties du Coran a été réalisée par Muhammad Said Sardarovich, au début du XXe siècle. Dans trois numéros du journal Misbah, basé à Sarajevo, il a expliqué plusieurs versets du Coran sous le titre Tafsir Sharif ».