ادامه دوبله مجموعه انيميشن «جوانمردان»
کد خبر: 3762968
تاریخ انتشار : ۲۰ آبان ۱۳۹۷ - ۱۵:۱۳

ادامه دوبله مجموعه انيميشن «جوانمردان»

گروه هنر ــ سعيد شيخ‌زاده، مدير دوبلاژ سيما كه سرپرستي دوبله مجموعه انيميشين «جوانمردان» را بر عهده دارد، گفت: 13 قسمت از اين مجموعه دوبله شده و كار همچنان ادامه دارد.

به گزارش ایکنا به نقل از روابط عمومی رسانه ملی، وی در مورد مضمون کلی مجموعه انیمیشن «جوانمردان» اظهار کرد: هدف اصلی مجموعه انیمیشن «جوانمردان»، پرداختن به سنت‌ها و تاریخ اصیل کشورمان است تا بدین ترتیب جوانان و دیگر اقشار جامعه با چنین میراث ارزشمندی که از نیاکان ما به یادگار مانده است بیشتر آشنا شوند.
این مدیر دوبلاژ در پاسخ‌به این‌که تا چه حد حضور انیمیشن‌های تاریخی و فاخر در تلویزیون پررنگ است؟ اظهار کرد: به یاد دارم از اواخر دهه هفتاد، انیمیشن شکل جدی به خود گرفت و می‌توان گفت، در حال حاضر در مرحله نیمه حرفه‌ای قرار دارد به طور مثال فیلم‌سینمایی «فیل شاه» را نام می‌برم که اتفاقی نو و متفاوت در این حوزه است.
شیخ‌زاده تاکید کرد: من و تمام عوامل مجموعه با عشق و علاقه زیادی کار این مجموعه را دنبال می‌کنیم و آرزومندم «جوانمردان»، مجموعه‌ای که در آن نماد اصالت فرهنگ ایرانی و حس میهن پرستی، بارز است به خوبی در بین مردم دیده شود.
اکبر منانی، جواد پزشکیان، تورج مهرزادیان، حسن کاخی، منوچهر زنده‌دل، نرگس فولادوند، شروین قطعه‌ای، کسری کیانی، شایان شامبیاتی، غلام‌رضا صادقی، امیر منوچهری، امیر امینی رضا الماسی، علی‌رضا دیباج، بهرام زاهدی، حسین سرآبادانی، حمیدرضا رضایی، رهبر نوربخش و صنم نکواقبال، از صدا‌پیشگان مجموعه تاریخی «جوانمردان» به سرپرستی سعید شیخ‌زاده، تهیه‌کنندگی الهام ابراهیمی و کارگردانی علی احمدی، هستند.
«جوانمردان»، رویدا‌دها و اتفاقات حمله مغول‌ها به ایران را روایت می‌کند؛ قهرمان اصلی این داستان مبارزی به نام شهاب است که به همراه یاران جنگجویش در مقابل مهاجمان نبرد و ایستادگی می‌کنند.
«شهاب» قهرمان اصلی داستان روحیه‌ای مبارزه‌طلب دارد و قرار است به همه جوانان درس شهامت، دلاوری، میهن پرستی و عشق به خانواده، بدهد.
انتهای پیام
captcha